Ons werk draait om woorden
En dat van jou?
Ja, ik wil graag een vertaalofferte!
Bel ons op 020 – 514 15 60 of start hier
Actueel: vacature projectmanager
Wat voor werk je ook doet, alles begint met woorden. Woorden die inspireren. Woorden die ideeën omzetten in daden.
Vertaalbureau The Language Lab brengt je woorden over zoals jij ze bedoelt. Thuis en in de rest van de wereld. Al sinds 1993 treffen onze vertalingen de juiste toon.
Probeer onze diensten eens uit. Wij bewijzen graag dat wij ook voor jou de juiste toon in de juiste taal weten te vinden.
Ons werk draait om woorden. Wat kunnen wij voor jouw werk betekenen?
Keri
Als je met een mens wilt spreken, bel ons op 020 - 5141560
of mail: mail@languagelab.nl
Whitepaper
Vertaal je webwinkel! Onderzoek laat zien dat bezoekers van webshops de teksten het liefst in hun eigen taal lezen.
Maar hoe pak je zo'n complexe vertaling aan?
Download onze gratis whitepaper
De vertaalmarkt kent een zeer gemêleerd aanbod. De kans dat je met goedbedoelende amateurs te maken krijgt is groot. Jammer, want je hebt maar één kans om een goede eerste indruk te maken. Kies voor een kwaliteitsvertaling door een professional. Zodat niets van je boodschap verloren gaat.
testimonial Chris Schotanus — Logica
“Ik wil jullie hierbij hartelijk danken voor het werk dat jullie hebben geleverd. Het is me duidelijk geworden dat het schrijven voor niet-deskundigen lastiger blijkt dan je denkt. Ik heb in ieder geval mijn kennis van de Engelse taal aardig verbeterd (dank daarvoor). Tevens denk ik dat het doel is bereikt: het samenstellen van een boek in de Engelse taal dat goed te begrijpen is.”
Als modern vertaalbureau gebruiken we geavanceerde hulpmiddelen, waaronder vertaalgeheugens. Deze garanderen een consequente stijl en terminologie. Maar vertalen blijft mensenwerk. Wikken en wegen tot je de juiste toon te pakken hebt. De juiste toon in de juiste taal.
Wij zijn ISO 9001- en 17100-gecertificeerd.
Vertaalbureau The Language Lab is al vele jaren lid van de Vereniging van Vertaalbureaus in Nederland, de belangrijkste Nederlandse brancheorganisatie voor vertaalbureaus.
Goed om te weten!
Een vertaalbureau vertaalt teksten van en naar elke gewenste taal. Bij The Language Lab leveren wij niet alleen hoogwaardige vertalingen, maar kunnen wij ook hulp bieden bij het schrijven of redigeren van teksten of adviezen. Zo ondersteunen wij onze klanten bij het vormgeven van hun internationale communicatie, zodat deze waarde toevoegt aan de kwaliteit van hun producten of diensten.
The Language Lab is gevestigd aan de Sarphatistraat in Amsterdam. Met ruim twintig jaar ervaring zijn wij momenteel een van de meest toonaangevende vertaalbureaus in Nederland. Door middel van de beste vertalers, krachtige vertaalsoftware en uitgebreide kennis van elk denkbaar vakgebied, hebben wij een ijzersterke reputatie verworven. We hanteren een strenge kwaliteitsprocedure, waardoor we altijd hoogwaardige en consistente eindproducten leveren. Daarbij zijn we immer bereid om een stapje extra te zetten!
Bij The Language Lab kunt u terecht voor vertalingen in alle mogelijke talen. Door ons uitgebreide netwerk en onze internationale partners weten we ook bij de meest lastige taalcombinaties hoge kwaliteit te garanderen. Zo leveren wij niet alleen vertalingen van en naar Europese talen zoals Engels, Frans, Duits, Spaans en Italiaans, maar ook naar bijvoorbeeld het Amhaars, Arabisch, Japans of Koreaans.
Bij The Language Lab beginnen we met een inventarisatie. Zo krijgen we een goed beeld van de vertaalopdracht en de wensen van de klant. Voor wie is de tekst bedoeld? Wat is de gewenste tone-of-voice? En is er bepaalde terminologie waar rekening mee gehouden moet worden?
Zodra de opdracht duidelijk is, gaan we op zoek naar de juiste vertaler. Wij werken uitsluitend met gedreven en ervaren professionals, die het vertaalvak tot in de puntjes beheersen. Door de juiste vertaler bij de opdracht te vinden, kunnen wij onze klanten de hoogste kwaliteit garanderen. Vervolgens wordt er een briefing opgesteld, waarbij een overzicht gemaakt wordt van de vertaalinstructies en eventueel referentiemateriaal. Hoe meer achtergrondinformatie een vertaler heeft, hoe groter de kans is dat het eindproduct direct naar wens zal zijn.
Dan is het tijd om te gaan vertalen! Door waar mogelijk gebruik te maken van vertaaltools wordt de interne consistentie van de vertaling gewaarborgd. Nadat de vertaler een eerste versie van het eindproduct heeft opgesteld, wordt een tweede lezer ingeschakeld. Deze controleert de vertaling nog een laatste keer op leesbaarheid en haalt eventuele schoonheidsfoutjes uit de tekst. Wanneer er sprake is van lastige terminologische kwesties kan er in dit stadium nog met de klant overlegd worden. Hierna wordt het eindproduct aangeleverd.
Bij The Language Lab kunt u alle soorten teksten uit alle mogelijke vakgebieden laten vertalen. Denk bijvoorbeeld aan jaarverslagen, persberichten, contracten, advertenties of beëdigde vertalingen van officiële documenten. De meeste teksten die wij vertalen zijn juridische, technische, medische, financiële, software- of websiteteksten.
De precieze kosten voor vertalingen via een vertaalbureau hangen af van de lengte van de tekst en van het soort tekst dat vertaald moet worden. Sommige teksten vereisen namelijk extra aandacht, zoals bijvoorbeeld reclameteksten, jaarverslagen of PowerPoint-presentaties. Bent u benieuwd naar wat een vertaling zal gaan kosten? Wij maken graag een offerte voor u.
Vraag nu gratis een offerte aan!
Ons vertaalbureau bestaat uit een gedreven team taalkundigen die elk hun eigen specialisatie hebben. Daarachter staat een brede groep van streng geselecteerde vertalers en revisoren. Samen werken we aan de best mogelijke vertaling van jouw teksten.
Anoek
020 - 5141560
mail@languagelab.nl